Statcounter

Monday, April 16, 2007

French, English: Pourquoi pas?

The article I wrote for the Globe (if you can't read it online, it's in my August 2005 blog posting) seems to have a life of its own. It's just been published in an educational book called Refining Reading writing-Essay Strategies for Canadian Students. My essay is in unit 4 under comparison and contrast and it's about how bilingualism can engender comprehension and tolerance between French and English Canadians. This subject tends to get passionate reactions: Praise for its inspiration but also negative comments from some Quebeckers and English Canadians from the West because of my mentioning the name Trudeau. I suppose it's a subject that leaves much to reflect upon, one of the reasons the article was chosen for this book. I'm thrilled about being published in an educational book, even though the momentary euphoria has subsided and I'm already back to work on my short stories.

C'est intéressant que cet article (vous pouvez le lire sur ce blog; août 2005 mais en anglais car je ne l'ai pas traduit en français) a déclenché des débats passionnés et parfois négatifs du côté des Québécois et des Canadiens anglophones de l'Ouest qui n'aiment pas Trudeau. Mais en revanche, beaucoup d'autres trouvent que l'article est une inspiration et ça leur donne envie d'être bilingue. L'article est tout simplement sur le biliguisme, comment ça peut aider à apprécier les différences entre les Canadiens anglais et français, et enfin, être plus tolérants l'un envers l'autre. C'est un sujet qui fait certainement réfléchir. Je suppose que c'est pourquoi on l'a choisi pour être publié dans ce livre. Je suis ravie d'avoir été publiée. Et maintenant que l'euphorie s'est déjà évaporée, il est temps de reprendre le travail sur mes nouvelles.

No comments: